RUMBA Y MAS


RUMBA Y MAS

RUMBA Y MAS
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

RUMBA Y MASConnexion

¡ Que viva la música !


un dictionaire du flamenco

mode_editPoster un nouveau sujetreplyRépondre au sujet

07112009
un dictionaire du flamenco

A COMPÁS: Cante o baile que es interpretado siguiendo fielmente el ritmo o cadencia del estilo correspondiente.
A PALO SECO.- Cante interpretado sin acompañamiento de guitarra, “a capella”.

AFICIONADO/A: Persona entusiasta del arte flamenco. También se llama así al intérprete de cualquiera de sus facetas que no ejerce como profesional.

AFLAMENCADO: Calificativo que se aplica a las canciones y bailes del folklore andaluz y de otros estilo musicales que se interpretan con entonación y compás flamencos.

AFLAMENCAR: Interpretar canciones o bailes no flamencos con tonos o ritmos del flamenco.

AIRE: Cante o baile propio de una región o comarca. Por ejemplo, se llama “aires de Huelva” a los fandangos.

AL AIRE: Guitarra. Tocar sin la cejilla.

ARPEGIADO / ARPEGIO: Guitarra. Técnica de toque empleada para interpretar acordes desarrollados. La primera de las cuerdas se toca con el pulgar y las restantes con los demás dedos, alternando unos y otros.

ARREGLO: Transformación de un cante, baile o toque que hace el/la intérprete según sus cualidades o su gusto personal.


-B-
BAILAOR/A: Persona que baila flamenco.

BAILE: El flamenco es un baile vivo y en constante evolución, pero sus características básicas parecen haber cristalizado entre 1869 y 1929, la llamada edad de oro del flamenco. Lo fundamental del baile flamenco es que va indisolublemente ligado a la guitarra, instrumento imprescindible del flamenco.

BAMBERA: Cante. Su copla es de cuatro versos octosílabos, aunque a veces usa un esquema diferente. Se trata de un estilo folklórico aflamencado.

BULERÍA POR SOLEÁ: Cante. Variante de la bulería que acerca en su ritmo al de la soleá.


-C-
CAFÉ CANTANTE: Local donde se servían bebidas y se ofrecían recitales de cante, baile y toque. Durante su apogeo, la segunda mitad del siglo XIX, contribuyeron a difundir la práctica profesional del flamenco.

CAMPANILLEROS: Cante. Su copla es de seis versos. Es un cante aflamencado originado en canciones religiosas andaluzas que se entonaban en el Rosario de la Aurora.

CANTAOR/A: Persona que interpreta el cante flamenco, en cualquiera de sus estilos.

CANTE: Usado como abreviación de “cante flamenco”, denomina al conjunto de composiciones musicales en diferentes estilos que surgieron entre el último tercio del siglo XVIII y la primera mitad del XIX por la yuxtaposición de modos musicales y folklóricos existentes en Andalucía.

CANTE CHICO: Expresión subjetiva que denomina a los cantes menos solemnes y más apropiados para el baile.

CANTE FESTERO: Se dice así de los estilos alegres y bulliciosos, como las alegrías, las rumbas y los tanguillos.

CANTE GITANO: Expresión subjetiva con la que se denomina al cante flamenco hecho por intérpretes de la raza gitana.

CANTE GRANDE: Expresión subjetiva con la que se llama a los estilos más solemnes del cante. Se aplica por extensión a cualquier cante bien interpretado.

CANTE JONDO: Expresión subjetiva con la que se denomina a los estilos más llenos de solemnidad, primitivismo, profundidad y fuerza expresiva. Se considera sinónimo de cante puro.

CANTES DE IDA Y VUELTA: Expresión que designa al conjunto de estilos aflamencados procedentes del folklore hispanoamericano.

CANTIÑA: Cante. Nombra al conjunto de estilos de origen gaditano, alegres y vivaces, que se suponen derivados de la antigua jota de Cádiz. Demófilo Machado decía de ellas que son capaces de hacer resucitar a un muerto y hacerlo tomar los palillos para bailar. Incluyen alegrías, caracoles, mirabrás y romeras.

CARCELERA: Cante. La copla es de cuatro versos octosílabos y se considera una variante de la toná. Su nombre alude a la temática de sus letras, alusivas a la cárcel o a las condenas. Se canta sin acompañamiento de guitarra.

CEJILLA: Guitarra. Es una pieza que se aplica transversalmente sobre la encordadura de la guitarra, que sirve para variar la entonación del instrumento, según el cantaor y el cante interpretado.

COLMAO: Establecimiento de bebidas y comidas en los que, a partir de la decadencia de los cafés cantantes, tenían lugar tradicionales reuniones de cante, baile y toque flamencos, denominadas popularmente juergas.

COMPÁS: Medida de una frase musical con su acentuación correspondiente, marcado habitualmente por la guitarra.

CUADRO FLAMENCO: Un conjunto de intérpretes de baile, cante y toque flamencos.


-D-
DECIR: Cantar. En especial cantar con un estilo peculiar, confiriendo al cante intensidad y comunicación plena.

DESPLANTE: Baile. Golpes fuertes dados con el pie contra el suelo que se emplean como remate de otros pasos, correspondiéndose en la guitarra con los rasgueos sencillos que van al final de la melodía.

DUENDE: Según la definición del Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua: "encanto misterioso e inefable del cante". Esta expresión poética nombra a la magia que se supone intríseca al flamenco. Según Caballero Bonald tiene mucho que ver con los ritos dionisíacos donde se vive una especie de estado de trance colectivo.


-F-
FALSETA: Frase melódica o floreo que el tocaor ejecuta, casi siempre punteando, entre copla y copla o antes del cante, es decir, cuando el cantaor se calla, dando así rienda suelta a su inspiración personal. Sirve también a la improvisación de los bailaores.

FIESTA: En el flamenco es una reunión de aficionados y cantaores/as en la que predomina el respeto al flamenco, lo que hace que tanto cantaores como bailaores y guitarristas se sientan a gusto, es decir, se sientan en la atmósfera idónea para expresar su arte.

FLAMENCO: Según el Diccionario de la Real Academia de la Lengua, “término con que se designa el conjunto de cantes y bailes formado por la fusión de ciertos elementos del orientalismo musical andaluz dentro de unos peculiares moldes expresivos gitanos". El flamenco es una manifestación musical folklórica originada en Andalucía, con una existencia de dos siglos aproximadamente. La procedencia de este término en su significado actual, que parece documentado ya al final del siglo XVIII, está todavía sin resolver.


-G-
GUITARRA: Instrumento principal del flamenco, es de cuerda y se compone de una caja de madera, a modo de óvalo estrechado por el medio, con un agujero circular en el centro de la tapa y un mástil con trastes. Seis clavijas colocadas en el extremo de este mástil sirven para templar otras tantas cuerdas aseguradas en un puente fijo en la parte inferior de la tapa, que se pulsan con los dedos de la mano derecha mientras los pisan los de la izquierda donde conviene el tono.


-J-
JALEAR: Animar y acompañar con palmas, ademanes y diferentes expresiones a las interpretaciones de flamenco.

JALEO: Acción y efecto de jalear y también conjunto de expresiones, locuciones admirativas e interjecciones que se prodigan para expresar entusiasmo o para animar a los intérpretes. Puede darse tanto entre el auditorio como entre los mismos ejecutantes. Algunas de esas expresiones, en fonética andaluza, son: “¡olé!”, “¡ezo e!”, “¡agua!”, “¡azúcar!”, “¡toma!”, “¡así se canta!”, “¡mu bien dicho!”, “¡vamos allá!”.

JONDO: Calificativo del flamenco según una valoración subjetiva, con el que se denomina a ciertos estilos que expresan solemnidad, sabor arcaico y primitivismo. Aplícase, en definitiva, a aquellos cantes, bailes y toques caracterizados por la fuerza expresiva de sus sentimientos y la profundidad vital.

JUERGA: Fiesta o reunión de aficionados e intérpretes en un ambiente idóneo para la mejor manifestación del cante, el baile y el toque.


-M-
MELISMA: Grupo de notas sucesivas cantadas sobre una misma sílaba, a modo de adorno o floreo de la voz.

MINERA: Cante. Con copla de cuatro o cinco versos octosílabos, que debió aparecer a mediados del siglo XIX. Pertenece al grupo de los cantes de Levante y dentro de él, como su nombre indica, a los llamados de las minas, como una modalidad muy definida y marcada de la taranta. Su vertiente más conocida es la de las minas de La Unión en Murcia.


-O-
ÓPERA FLAMENCA: Espectáculo flamenco de cante, baile y guitarra que proliferó desde 1920 a 1936 por toda la geografía española, organizado por empresarios profesionales, y celebrado por regla general en plazas de toros y grandes teatros.


-P-
PALMAS: Acompañamiento para el cante y el baile, acompasado a cada estilo, que se realiza golpeando con los dedos de una mano en la palma de la otra o haciendo sonar las dos palmas. Además de las palmas simples existen las redoblás, en las bulerías, que forman contrapunto con las que llevan el son, o simples, y las palmas sordas, en las que se ahuecan las manos para no ahogar la voz del cantaor o los trémolos suaves de la guitarra.

PALO: Vocablo andaluz que significa tipo o estilo de cante.

PELLIZCO.- Conmoción que producen determinados cantes o bailes en el ánimo de quienes los escuchan o presencian.

PEÑAS FLAMENCAS: Entidades constituidas en forma de asociación por aficionados al arte flamenco, para la exaltación y difusión del cante, el baile y el toque flamencos. Tomaron auge a partir de los primeros años sesenta en la Andalucía, extendiéndose por toda España y diversos países extranjeros. En sus locales el arte flamenco es el tema continuo de las reuniones y de los recitales, tanto de intérpretes consagrados como de nuevas promesas.


-R-
ROMANCE: Cante. Llamado también corrido o corrida, está originado en una especial entonación de los romances populares andaluces. Se interpreta sin acompañamiento, por lo que es muy posible que sea el estilo más primitivo del flamenco y del que dimanaron las tonás. Existe una variante creada por Antonio Mairena al compás de soleá por bulerías. ento.


-T-
TABLAO: Escenario dedicado al arte flamenco y también el local especializado en ofrecer espectáculos de arte flamenco inspirados en los antiguos cafés cantantes. Se hicieron importantes a partir de los años cincuenta, promovidos por el auge del turismo.

TERCIO: En el flamenco, se dice de los versos que componen la copla.

TIENTO: Cante. Con copla de tres o cuatro versos octosílabos a la que sigue, por lo general, uno o varios estribillos de tres versos, de medida uniforme. Se conoce desde los primeros años de este siglo, atribuido a Enrique el Mellizo y divulgado por Manuel Torre. Procede del tango y tiene igual compás que éste, aunque más lento, solemne y complicado. Fue en Cádiz donde comenzó llamándosele tango tiento, es decir tango lento, aunque más tarde, en Sevilla, la expresión se redujo a tiento. Es un cante bailable, con letras que suelen ser sentimentales y conmovedoras.

TOCAOR: Intérprete de guitarra flamenca.

TOQUE: Acción y efecto de tocar la guitarra flamenca.


-V-
VOZ AFILLÁ: Denominación que se aplica a toda voz ronca, grave y rajada, por alusión a la de El Fillo, que, según la tradición oral, reunía tales características.

VOZ LAÍNA: Denominación que se aplica a la voz de tono agudo, fino.


-Z-
ZAMBRA: Fiesta morisca con música y algazara. Posteriormente, fiesta de los gitanos andaluces. La especie que hoy se cultiva es la zambra granadina, en las cuevas del Sacromonte, que está integrada, a su vez, por tres bailes de carácter mínimo: la alboreá, la cachucha y la mosca, que simbolizan tres momentos de la boda gitana. Esta mímica, reflejada en la danza, pretende poner de manifiesto la antigüedad del baile.

ZAPATEADO: Baile. Consiste en un baile sobrio, de gran entidad flamenca, que surge a mediados del siglo XIX. Es una combinación rítmica de sonidos que se efectúan con la punta, el tacón y la punta del pie y es interpretado por hombres o, a veces, por mujeres con el atuendo masculino de pantalón y chaquetilla corta. Actualmente el zapateado flamenco se intercala en la mayoría de los estilos, tanto por hombres como por mujeres, a veces quedando la guitarra en silencio, para resurgir junto a los demás elementos de acompañamiento en el momento de su mayor intensidad o remate.

Commentaires

sanson
il ya moyen de le traduire pour ce qui ne comprene pas l'espagnol avec un traducteur automatic sur le net
mino
tu as fait ta dictée du jour un dictionaire du flamenco Lol



sanson en pleine forme aujourd'hui

à moins que: copier coller ???? petit malin!!!!
PAT 54
À COMPAS : Chantez ou danse qu'il est interprété en suivant fidèlement le rythme ou la cadence du style correspondant.
À BOIS SEC. - Chantez interprété sans accompagnement de guitare, « à capella ».

AFICIONADO/A : Personne enthousiaste de l'art flamand. On appelle aussi ainsi à l'interprète de de chacune de ses facettes qui n'exerce pas comme professionnel.

AFLAMENCADO : Dénomination qui est appliquée aux chansons et aux danses du folklore andalou et d'autres style musicaux qui sont interprété avec intonation et compas flamands.

AFLAMENCAR : Interpréter des chansons ou des danses non flamandes avec des tons ou des rythmes du Flamand.

AIR : Chantez ou danse propre d'une région ou aligne. Par exemple, on appelle des « airs de Huelva » à à ce qui est fandangos.

À L'AIR : Guitare. Toucher sans la cejilla.

ARPEGIADO/ARPEGIO : Guitare. Technique de contact employée pour interpréter des accords développés. La première des cordes est touchée avec le pouce et ce qui est restantes avec les autres doigts, en alternant tous.

AJUSTEMENT : Transformation d'un chantez, danse ou contact qui fait el/la interprète selon ses qualités ou son goût personnel.


- B
BAILAOR/A : Personne que danse Flamand.

DANSE : Le Flamand est une danse vive et dans évolution constante, mais ses caractéristiques de base paraissent avoir cristallisé entre 1869 et 1929, l'appelé âge d'or du Flamand. L'essentiel de la danse flamande est qu'est indissolublement lié à la guitare, instrument indispensable du Flamand.

BAMBERA : Chantez. Son copla il est de quatre vers octosyllabes, bien qu'il utilise parfois un schéma différent. Il s'agit d'un style folklorique aflamencado.

BULERÍA PAR SOLEÁ : Chantez. Variante de la bulería qui approche dans son rythme à à celui de la soleá.


- C
CAFÉ CHANTANT : Local où on servait des boissons et étaient offert recitales de chante, danse et contact. Pendant son apogée, la seconde moitié du siècle XIX, ont contribué à diffuser la pratique professionnelle du Flamand.

CAMPANILLEROS : Chantez. Son copla il est de six vers. Il est un chantez aflamencado été à l'origine dans des chansons religieuses andalouses qui étaient entonnées à Rosario de l'Aurore.

CANTAOR/A : Personne qu'il interprète le chantez Flamand, dans chacun de ses styles.

CHANTEZ : Utilisé comme raccourci de « chantez Flamand », il appelle à l'ensemble de compositions musicales dans différents styles qui sont apparus entre le dernier tiers du siècle XVIII et la première moitié de du XIX par la juxtaposition de manières musicales et folkloriques existantes en Andalousie.

CHANTEZ GARÇON : Expression subjective qui appelle à les chantez moins solennels et plus appropriés pour la danse.

CHANTEZ FESTERO : On dit ainsi des styles heureux et bruyants, comme les joies, les rumbas et ce qui est tanguillos.

CHANTEZ GITAN : Expression subjective avec laquelle il est appelé à le chantez Flamand fait par des interprètes de la race gitane.

CHANTEZ GRAND : Expression subjective avec laquelle il est appelé aux styles les plus solennels de le chantez. Il est appliqué par extension à tout chantez bien interprété.

CHANTEZ JONDO : Expression subjective avec laquelle il est appelé aux styles les plus pleins que de la solennité, du primitivismo, de la profondeur et de la force expressive. Il est considéré synonyme de chantez pur.

CHANTEZ ALLÉE ET DE RETOUR : Expression qui désigne à l'ensemble de styles aflamencados du folklore hispano-américain.

CANTINE : Chantez. Il nomme à l'ensemble de styles d'origine gaditano, tu réjouis et vivaces, qui sont supposé dérivés de l'ancien J de Cadix. Demófilo Machado disait de d'elles qu'ils sont capables de faire ressusciter à un mort et le faire prendre les petits bâtonnets pour danser. Ils incluent des joies, des escargots, mirabrás et romeras.

CARCELERA : Chantez. La copla est de quatre vers octosyllabes et on considère une variante de la toná. Son nom fait allusion à à ce qui est thématique de ses lettres, allusives à la prison ou aux phrases. Il est chanté sans accompagnement de guitare.

CEJILLA : Guitare. C'est une pièce qui est transversalement appliquée sur l'encordadura de la guitare, qu'elle sert à varier l'intonation de l'instrument, comme ce qui est cantaor et le chante interprété.

COLMAO : Établissement boissons et repas dans lesquels, à partir de la décadence des cafés chantants, avaient lieu des réunions traditionnelles de chantez, danse et contact flamands, appelées populairement juergas.

COMPAS : Mesure d'une phrase musicale avec son accentuation correspondante, marqué habituellement par la guitare.

TABLEAU FLAMAND : Un ensemble d'interprètes de danse, chantez et touche des Flamands.


- D
DIRE : Chanter. Spécialement chanter avec un style particulier, en conférant à le chantez intensité et communication pleine.

DESPLANTE : Danse. Coups forts donnés avec le pied contre le sol qui sont employés comme conclusion d'autres pas, en se correspondant dans la guitare avec ce qui est rasgueos simples qui vont à la fin de la mélodie.

GOBELIN : Selon la définition du Dictionnaire de l'Académie espagnole de la Langue : « enchantement mystérieux et ineffable de le chantez ». Cette expression poétique nomme à la magie qui est supposée intríseca au Flamand. Selon Chevalier Bonald il a beaucoup voir avec les rites dionisíacos où on vit une espèce d'état de moment collectif.


- F
FALSETA : Phrase mélodique ou floreo que ce qui est tocaor exécute, presque toujours en punteando, entre copla et copla ou avant le chantez, c'est-à-dire, quand ce qui est cantaor se taira, donnant ainsi rêne libre à son inspiration personnelle. Il sert aussi à l'improvisation de de ce qui est bailaores.

FESTIVITÉ : Dans le Flamand c'est une réunion amateurs et de cantaores/as dans laquelle prédomine le respect au Flamand, ce qui fait que tant cantaores comme bailaores et des guitaristes s'asseyent à goût, c'est-à-dire, s'asseyent dans l'atmosphère appropriée pour exprimer son art.

FLAMAND : Selon le Dictionnaire de l'Académie royale de la Langue, « terme avec lequel on désigne l'ensemble de chantez et danses formé par la fusion de certains éléments de l'orientalismo musical andalou dans des moules expressifs gitans particuliers ». Le Flamand est une manifestation musicale folklorique étée à l'origine en Andalousie, avec une existence de deux siècles approximativement. L'origine de ce terme dans sa signification actuelle, qui paraît documentée déjà à la fin du siècle XVIII, est encore sans résoudre.


- G
GUITARE : Instrument principal du Flamand, est de corde et il est composé d'une caisse de bois, comme ovale rétréci par le milieu, avec un trou circulaire dans le centre la couverture et d'un mât avec trastes. Six chevilles placées dans l'extrémité de ce mât servent à tempérer autres tant de cordes assurées dans un pont fixe dans la partie inférieure de la couverture, qui sont poussées avec les doigts de la main droite tandis qu'eux elles foulent par ceux de la gauche où convient le ton.


- J
ACCLAMER : Encourager et accompagner avec des palmiers, gestes et différentes expressions aux interprétations de Flamand.

CHAHUT : Action et effet d'acclamer et aussi ensemble expressions, locutions admiratives et interjections qui sont prodiguées pour exprimer de l'enthousiasme ou pour encourager aux interprètes. On peut donner tant entre l'auditoire comme entre les mêmes éxécutants. Certaines de ces expressions, en phonétique andalouse, sont : « olé ! », « ezo e ! », « eau ! », « sucre ! », « prend ! », « est ainsi chanté ! », « mu bien propos ! », « nous allons là ! ».

JONDO : Dénomination du Flamand selon une évaluation subjective, avec lequel il est appelé à certains styles qui expriment de la solennité, de la saveur archaïque et du primitivismo. Appliquerait, en définitive, à ceux-là chante, des danses et des contacts caractérisés par la force expressive de leurs sentiments et la profondeur vitale.

JUERGA : Festivité ou réunion amateurs et interprètes dans une atmosphère appropriée pour la meilleure manifestation de le chantez, la danse et le contact.


- M
MELISMA : Groupe de notes successives chantées sur une même syllabe, comme ornementation ou floreo de la voix.

MINIÈRE : Chantez. Avec copla de quatre ou cinq vers octosyllabes, qui a dû apparaître vers le milieu du siècle XIX. Il appartient au groupe de de eux chantez d'Est et dans lui, comme son nom indique, à à ceux appelés des mines, comme une modalité très définie et marquée de la taranta. Son versant plus connu est celle des mines de l'Union en Murcie.


- O
OPÉRA FLAMAND : Spectacle flamand de chantez, danse et guitare qui a proliféré depuis 1920 à à 1936 par toute la géographie espagnole, organisé par des chefs d'entreprise professionnels, et tenu en règle générale dans des places taureaux et grands théâtres.


- P
PALMIERS : Accompagnement pour le chantez et la danse, acompasado à chaque style, qui est effectué en frappant avec les doigts d'une main dans le palmier de de l'autre ou en faisant sonner les deux palmiers. Outre Las Palmas simples ils existent tu les redoubles, dans les bulerías, qui forment contrepoint avec lesquelles elles portent le ils sont, ou simples, et Las Palmas sourdes, dans lesquelles on creuse les mains pour ne pas noyer la voix de de ce qui est cantaor ou de ce qui est trémolos lisses de la guitare.

BOIS : Mot andalou qui signifie taux ou style de chantez.

PELLIZCO. - Commotion qu'ils produisent déterminés chantez ou danses dans l'esprit de desquelles ils les écoutent ou les assistent.

GALETS FLAMANDS : Organismes constitués sous forme d'association par des amateurs à l'art flamand, pour l'exaltation et la diffusion de le chantez, la danse et le contact flamands. Ils ont pris essor à partir des premières années soixante dans l'Andalousie, en étendant par toute l'Espagne et divers pays étrangers. Dans ses locaux l'art flamand est le sujet continu des réunions et de ce qui est recitales, tant d'interprètes consacrés comme de nouvelles promesses.


- R
ROMANCE : Chantez. Appelé aussi supérieur ou corrida, est étés à l'origine dans une intonation spéciale des romances populaires des Andalous. Il est interprété sans accompagnement, ce pourquoi il est très possible que c'est le style le plus primitif que le Flamand et del qui ont jailli les tonás. Il existe une variante créée par Antonio Mairena au compas de soleá par bulerías. ento.


- T
TABLAO : Scène consacrée à l'art flamand et aussi le local spécialisé en offrir des spectacles d'art flamand inspirés les anciens cafés chantants. Ils ont été rendus importants à partir des années cinquante, promues par l'essor du tourisme.

TIERS : Dans le Flamand, on dit des vers qu'ils composent la copla.

CONTACT : Chantez. Avec copla de trois ou quatre vers octosyllabes à à laquelle suit, généralement, un ou plusieurs refrains de trois vers, de mesure uniforme. On connaît depuis les premières années de ce siècle, attribué Enrique le Mellizo et divulgué par Manuel Torre. Il vient du tango et a compas égal que celui-ci, bien que plus lent, solennel et compliqué. Il a été en Cadix où a commencé à l'appeler se tango contact, c'est-à-dire tango lent, bien que plus tard, à Séville, l'expression ait été réduite à contact. Il est un chantez dansant, avec des lettres qui sont généralement sentimentales et émouvantes.

TOCAOR : Interprète de guitare flamande.

CONTACT : Action et effet de toucher la guitare flamande.


- V
VOIX AFILLÁ : Dénomination qui est appliquée à toute voix rauque, grève et fissurée, par allusion à à celle du Fillo, qui, selon la tradition orale, réunissait de telles caractéristiques.

VOIX LAÍNA : Dénomination qui est appliquée à la voix de ton aigu, fin.


- Z
ZAMBRA : Festivité morisca avec musique et algazara. Postérieurement, festivité des gitans andalous. L'espèce qui est cultivée aujourd'hui est la zambra granadina, dans les grottes du Sacromonte, qui est intégrée, à son tour, par trois danses de caractère minimal : la point, la cachucha et la mouche, que symbolisent trois moments du mariage gitan. Elle est mímica, reflétée dans la danse, il prétend mettre en évidence l'antiquité de la danse.

ZAPATEADO : Danse. Il consiste une danse sobre, d'un grand organisme flamand, qui apparaît vers le milieu du siècle XIX. C'est une combinaison rythmique de sons qui sont effectués avec la pointe, le talon et la pointe du pied et il est interprété par des hommes ou, parfois, par des femmes avec la tenue masculine de pantalon et chaquetilla il coupe. Le Flamand zapateado est intercalé actuellement dans la majorité de des styles, de tant par des hommes comme par des femmes, parfois en restant la guitare en silence, pour resurgir avec les autres éléments d'accompagnement au moment de sa plus grande intensité ou conclusion.
Anonymous
eh bien sanson tu as fait fort sur ce coup là
tres interessant
merci beaucoup

Quant à toi Mino ,c est pas beau de moucharder les copains :(vilain pas beau) bataille
filou408
merci sanson et merci pat pour la traduction. ¤¤¤
Bernardino
très intéressent merci à vous deux
pykatchoo
)°°°


glub Un grand merci à toi Sanson, et à toi Pat54 glub pour la traduction...très intéressant quand on comprend ce que cela veut dire... µ8

Pykatchoo Guitariste
coco74
PAT 54 a écrit:
CANTINE : Chantez. Il nomme à l'ensemble de styles d'origine gaditano, tu réjouis et vivaces, qui sont supposé dérivés de l'ancien J de Cadix. Demófilo Machado disait de d'elles qu'ils sont capables de faire ressusciter à un mort et le faire prendre les petits bâtonnets pour danser. Ils incluent des joies, des escargots, mirabrás et romeras.

Y viva el traducteur automatique ¤\\\\ :sm/ !!!
sanson
oui j'ai copier coller je me suis dit que ca valer la peine
et franky devrais le maitre quelque part pour quand on en aure besoin ---
garofalo
y viva el sanson notre dictionnaire larousse a nous!
mickael76
Merci de l'idée et chapeau pr la traduction =)
sanson
j'ai oublier de dire mercie a pat pardon pat grace a toi il pouron comprendre le texte
Anonymous
bien vu Sanson moi aussi j ai oublié de remercier pat

alors Pat un grand merci pour cette traduction
Franky
coco74 a écrit:
PAT 54 a écrit:
CANTINE : Chantez. Il nomme à l'ensemble de styles d'origine gaditano, tu réjouis et vivaces, qui sont supposé dérivés de l'ancien J de Cadix. Demófilo Machado disait de d'elles qu'ils sont capables de faire ressusciter à un mort et le faire prendre les petits bâtonnets pour danser. Ils incluent des joies, des escargots, mirabrás et romeras.

Y viva el traducteur automatique ¤\\\\ :sm/ !!!


¤c054 ¤c001 ¤c054
Franky
sanson a écrit:

franky devrais le maitre quelque part pour quand on en aure besoin ---



oui, il faudra le mettre dans le projet de la "liste de chose importante"
https://www.flamenco-rumba.com/les-idees-du-forum-f9/liste-des-choses-importantes-t8151.htm



Sinon il y a aussi ces deux liens directement en Français:
https://www.flamenco-rumba.com/autour-de-la-guitare-f1/lexique-flamenco-compas-palo-picado-c-est-quoi-t166.htm?highlight=lexique
mino
merci à

sanson pat et franky

un dictionaire du flamenco 689114 ça c'est pour toi jaime un dictionaire du flamenco 540825
sanson
attention avec le traducteur il traduit aproximativement
sur le citer sur las cantina ya quelque truc rigolo ( escargo ) il faut lire caracoles c'est une sorte de alegria et (petit batonnet) c'est palillos -- (castagnette ) lol lol
replyRépondre au sujet
privacy_tip Permission de ce forum:
Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum