RUMBA Y MAS


RUMBA Y MAS

RUMBA Y MAS
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

RUMBA Y MASConnexion

¡ Que viva la música !

Le deal à ne pas rater :
Retour en stock du coffret Pokémon Zénith Suprême – ...
Voir le deal

Historia de un amor : traduction.

mode_editPoster un nouveau sujetreplyRépondre au sujet

06062010
Historia de un amor : traduction.

bien incapabable de fournir une tablature, je veux au moins faire l'effort de participer un minimun à la vie du forum,
alors je vous traduit rapidement la chanson historia de un amor, qui reviens pas mal sur la forum, si cela à deja été fait dans un post, alors excusez moi, sinon, ben je pense que certains qui ne parle pas espagnole serais interréssés de voir ce qu'ils chantent (du moins je l'espere).



Ya no estas mas a mi lado corazon
Maintenant tu n'est plus à mes coté mon amour ("mon coeur" en traduction litérale)

En el alma solo tango soledad Dans l'ames, je n'ai que de la solitude.

Y si ya no puedo verte
Et si maintenant je ne peut plus te voir
Porque dios me hizo quererte c'est parce que dieu m'a fait t'aimer
Para hacerme sufrir mas Pour plus me faire soufrir

Siempre fuiste la razon de mi existir tu as toujours été la raison de mon existence

Adorarte para mi fue religion t'adorer, pour moi fus religion.
En tus besos encontraba Dans tes baiser de trouvais
El calor que me brindaba La chaleur qu'ils m'offraient
El amor y la pasion L'amour et la passion


Es la historia de un amor como no hay otra igual
C'est l'histoire d'un amour, comme il n'y en pas de sembable.
Que me hizo comprender todo el bien todo el mal Qui me fit comprendre tout le bien, tout le mal.
Que le dio luz a mi vida, apagandola despues Qui donna de la lumierre à ma vie, l'eteignant après.

Ay que vida tan oscura, sin tu amor ni vivire ah ! qu'elle vie si obcure, sans ton amour, je ne vivrais pas.



Voila pour la petite traduction rapide,


Dernière édition par don_jeromo le Dim 6 Juin 2010 - 21:58, édité 1 fois

Commentaires

Tito13
merci amigo je suis sur que ca fera plaisir a pas mal de monde
Anonymous
merci pour la traduction
don_jeromo
de rien, comme je disais, je suis incapable de poster des tablatures, alors voila je met ma petite contribution, hésitez pas si vous en voulez d'autres.

ps : désolé pour mon ortographe lamentable.
replyRépondre au sujet
remove_circleSujets similaires
privacy_tip Permission de ce forum:
Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum