RUMBA Y MAS


RUMBA Y MAS

RUMBA Y MAS
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

RUMBA Y MASConnexion

¡ Que viva la música !

-55%
Le deal à ne pas rater :
Friteuse sans huile – PHILIPS – Airfryer HD9200/90 Série 3000
49.99 € 109.99 €
Voir le deal

loli ,pour une interprétation féminine ...

mode_editPoster un nouveau sujetreplyRépondre au sujet

15032009
loli ,pour une interprétation féminine ...

bonjour sunny

voila peu de temps je me suis mise aux mouvements de base des techniques rumba/flamenca comme beaucoup d'autres sur ce forum...
et je me disais que je m'attaquerais bien à la chanson loli de malou,
c'est sur, c'est pas pour tout de suite ...mais ....elle me parle cette chanson

après quelques échanges en messagerie perso avec malou,je lui disais
qu'il serait intéressant de la transcrire "au féminin" afin que ça ne fasse pas trop désordre pour les filles qui veulent la chanter Rolling Eyes
car je pense que d'autres filles pourraient avoir envie de la chanter...

alors ne parlant pas un mot d'espagnol ni de kalo ,je propose à ceux que l'exercice intéresse de s'exprimer ici :
il faut changer le prénom et probablement 2 ou 3 petites choses...

voici le texte et les accords déposés par didi 17

didi17 a écrit:
superbe trés belle rencontre c'estait un regal de vous ecouter
pour ceux que cela interesse j'ai fais une petite tablature
amusez vous bien et viva la £Guitarist µsurprise



capo en 2

lam fa
Loli, adanuli cali,
mim lam
Que la como caique, y acarabea cale,
lam fa mim
Estoy chito de amor por ella, no habrá bata mas bella
lam
Para un buen chaborri,

Refrain x2
do
No tengo mas fortuna, que una sonanta y mi cante,
mim
El techo que da la luna rodeada de diamantes,
fa sol
Dame el sabor de tu boca, el aroma de tu piel
,fa sol
Que sabe azúcar de flores, que sabe a miel, (bis)


lam fa
Loli, tu seras mi romi,
mim lam
El amor chipendoy de mi garlochi,
lam fa
Estoy, chito de amor por ella,
mim lam
No habrá bata mas bella, para un buen chaborri,

Loli, puchelare a tu bato,
Espero que camele que seas para mi,
Loli, tu seras mi romi,
Me casare contigo,
Por la ley zincali.


et voici une traduction qu'a fait malou (j'avais besoin de comprendre le sens des paroles)

malous1234 a écrit:
Traduction de la chanson Loli en francais arrangée a ma sauce pour qu'elle grouve mieux quand on la chante



loli madrilène de race gitane
elle danse comme personne et elle parle Gitan
je suis aveugle d'amour par elle
il n'y aura pas de plus belle mère pour un bon enfant
je n'ai que pour seule fortune une guitarre et mon chant
le toit que donne la lune entourée de diamants
donne-moi la saveur de ta bouche le parfum de ta peau
qui a le gout de sucre de fleurs qui a le goût de miel
loli tu seras mon épouse
le vrais amour de ma vie celui de mon mon coeur
loli je demanderai à ton père et j'espère qu'il veuille que tu sois a moi pour la vie
je n'ai que pour seule fortune une guitare et mon chant
le toit que donne la lune entourée de diamants
donne-moi le goût de ta bouche le parfum de ta peau
qui a le goût de sucre de fleurs qui a le goût de miel


donc ,si le défi vous tente,à vos plumes,je ne suis pas pour une version en français ,mais il va de soi que toutes les propositions sont intéressantes....
merci à vous good

Commentaires

eltonio
je les chanter comme tu la ecrit c bizare mais bien aussi
manu81
Je trouve qu"elle groove pas en francais, il faudrait peut etre mofier quelques phrases
chipie
hello malou,

,je ne tiens pas à une version française,même pas du tout
je t'avais demandé une traduction juste pour comprendre le sens ,parce que chanter un truc sans comprendre ,je trouve ça bizarre,
mais s'il y en a qui veulent travailler le texte... Rolling Eyes

mon propos est plutôt d'en faire une adaptation au féminin
de la version d'origine,mais je suis nulle en espagnol et en kalo Embarassed
didi17
salut a tous
quelqu'un sur le forum l'avait déja traduite je ne sais plus qui mais ca change un petit et je trouve que notament le debut est un peu plus (chantable)

Bon voilà ce que ça donne en français !

Loli, gitane madrilène
danse comme personne
et parle gitan.

1) j'ai un amour aveugle pour elle
il n'y aura pas mère plus belle
pour un bon enfant

2) Je n'ai pour seule fortune
que ma guitare et mon chant,
le toit que donne la lune
entourée de diamants.
Donne moi le gout de ta bouche
l'arome de ta peau
qui ont la saveur du sucre des fleurs
qui ont la saveur du miel

Loli tu seras mon épouse
le véritable amour de mon coeur
1).......

Loli je demanderai à ton père
j'espère qu'il voudra que tu sois mienne
Loli tu seras mon épouse
je me marierai avec toi
par la loi gitane.

viva la £Guitarist

ps: chipie tu as raison de vouloir chanter cette chanson elle est trés envoutante malou sur le forum la chante trés bien
fran
Hola Chipie , il m'est venu une idée que je dois te soumettre , il faudra peut être faire appel pour qu'elle devienne réalisable à certains petits génies de l'informatique .
Depuis que je visionne des vidéos sur le Forum , je n'ai jamais vu un duo composé par des personnes distancées de plusieurs centaines de kilomètres . Tu vois certainement où je veux en venir , donc si Malous y consent , je propose que ce dernier te fasse passer une bande son sur laquelle il aura enregistré ce titre et qu'ensuite tu y apposes ton propre enregistrement . Techniquement je ne sais pas si cela est réalisable , c'est donc là que doivent intervenir les petits génies et je sais qu'il y en a .
Voilà , je ne sais pas comment tu trouveras cette idée et ce qu'en pensera Malous , mais je trouve que cela pourrait être assez sympa et ouvrir des possibilités pour d'autres Amigos .

Hasta luego y besos .

Francis .
fran
J'allais oublier , bien évidemment si ce duo venait à voir le jour , il va de soi que tu te chargerais de nous poster cette vidéo , tout le monde doit en profiter µ8

Francis .
manu81
Techniquement ça doit pas être évident mais bon je suis partant..
A toi de jouer Chipie... lol
fran
Salut Malous , heureux que tu sois d'accord pour jouer le jeu .
Chipie , maintenant la balle est dans ton camp , tu as la participation d'un interprète de talent ça ne peut que réussir .

Hasta luego .

Francis .
chipie
mé heuh.... Rolling Eyes

malou,faut attendre que je progresse un peu quand même affraid

je voulais seulement qu'une bonne âme nous propose à nous les filles
une "transposition" du texte d'origine ,toujours en Kalo bien sur ,
mais surtout en version féminine ....
je me vois mal chanter que j'ai envie d'épouser loli alors que je préfères
les hommes joker

merci didi17 pour la traduc Very Happy

fran ,en fait ce que tu proposes c'est de faire un duo sur le net par l'intermédiaire d'un serveur ninjam ?c'est une bonne idée ...
d'ailleurs avec les serveurs nijams actuels le décalage est vraiment infime,
et l'on peut jouer à beaucoup plus que deux...et tout ce qu'on veut...
ce qui m'ammène au fait qu'il serait intéressant pour toute la communauté de ce site que l'on se renseigne la dessus good
parce qu'en réservant des sessions,il faut s'inscrire (et être à l'heure)
on peut jouer à plusieurs...ça permet des rencontres guitaristiques good

pour ma part je n'en suis pas rendue à pouvoir jouer et chanter sans me planter...mais des que j'aurais fait des progrès significatifs ,je suis d'accord Very Happy :
fran
[quote="chipie"]mé heuh.... Rolling Eyes

malou,faut attendre que je progresse un peu quand même affraid

je voulais seulement qu'une bonne âme nous propose à nous les filles
une "transposition" du texte d'origine ,toujours en Kalo bien sur ,
mais surtout en version féminine ....
je me vois mal chanter que j'ai envie d'épouser loli alors que je préfères
les hommes joker



Bon maintenant qu'on en sait plus sur tes moeurs , je te propose tout simplement de remplacer le mot Loli par un prénom masculin
Exemple : Pédro - Paco - Marco - Fabio o Sancho , yo que sé , tu dois bien avoir un prénom masculin qui te trotte dans la tête ou plus qu'un prénom peut être , profites en pour faire TA déclaration .
Alors après pour transposer en Kalo , désolé mais je ne suis pas l'homme de la situation .

Hasta luego .

Francis .
chipie
sinon fran, dans ton post précédent ,c'est bien à des sessions sur serveur ninjam dont tu parlais ?pour jouer à plusieurs par l'intermédiaire du net ?

sinon,on parle plutôt d'un " backing track"...et c'est très réalisable...
il y a des sites pour héberger les BT


ben ,pour le texte,je vais l'apprendre comme ça,en attendant ....
on verra plus tard pour les bouleversements...


merci pour toutes vos réponses good
manu81
Voila Chipie ca fera moins desordre ...Traduite au masculin

capo en 2


(Le prenom que tu veux ) madrileño de raza gitana
Que la como caique, y acarabea cale,
Estoy chito de amor por el, no habrá bato mas guapo
Para un buen chaborri,

Refrain x2

No tengo mas fortuna, que una sonanta y mi cante,
El techo que da la luna rodeada de diamantes,
Dame el sabor de tu boca, el aroma de tu piel
Que sabe azúcar de flores, que sabe a miel, (bis)

(Mettre le prenom que tu veux ), tu seras mi esposo,
El amor chipendoy de mi garlochi,

Estoy, chito de amor por el,
No habrá bato mas guapo, para un buen chaborri,
(Mettre le prenom que tu veux ), puchelare a tu bato,
Espero que camele que seas para mi,
(Prenom ), tu seras mi esposo,
Me casare contigo,
Por la ley zincali.
chipie
merci malou ,c'est super sympa ¨*¨

good good good

je suis contente...
fran
Haaaaa !!! ce Malous un vrai Gentleman , la grande claaaaaasse . good

Alors je résume :

capo 2

Malous hombre de raza gitana
etc ... etc ... etc ...

Héééé , ce serait pas mal ça !!!! µhapy:

Chipie , vivement ta vidéo .

Hasta luego .

Francis .
chipie
je reconnais...malou est cool sur cette affaire...
et je trouve qu'un prénom se terminant en "ou" serait plus joli
à l'oreille Ok

affaire à suivre.... :sm/
manu81
fran a écrit:
Haaaaa !!! ce Malous un vrai Gentleman , la grande claaaaaasse . good

Alors je résume :

capo 2

Malous hombre de raza gitana
etc ... etc ... etc ...

Héééé , ce serait pas mal ça !!!! µhapy:

Chipie , vivement ta vidéo .

Hasta luego .

Francis .





Fran, connais tu la signification du mot " celosso " bataille lol
chipie
patience ,ça arrivera quand vous n'y penserez plus humour
fran
Hola Malous , claro que yo sé lo que quiere decir "Celoso" pero no soy Celoso por lo menos Admirativo na mas Ja!! Ja!! Ja!!

Madre mia que seductor este Malous !!!! humour

Hasta luego y vayas con dios Amigo .

Francis .
gpe99209
Merci a vous tous.Superbe chanson un grand merci malous 1234
sociss666
Merci bien pour la traduction au masculin Malou y'a plus qu'à trouver un bon prénom !!
Je vais m'y mettre !!!!
Olééé
replyRépondre au sujet
remove_circleSujets similaires
privacy_tip Permission de ce forum:
Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum