salut à tous !
Est- ce que quelqu'un saurait traduire les paroles de Camaron de la Isla (de "Panuelo a Rayas") ?
Je vous mets les paroles et une vidéo pour ceux que ça intéresse.
J'aime beaucoup le live de Camaron avec Tomatito à Paris en 1987 il me semble. Duquende et Chicuelo ont repris cette buleria au cirque d'Hiver (pas toutes les paroles juste un paragraphe).
Voilà !
Version originale avec Camaron et Tomatito :
Version de Duquende et Chicuelo :
Je mets les paroles dans un nouveau message
Con la luz del cigarro
yo vi el molino..
se mapago el cigarro
peeeerdi el camino...
Cuando la luna se pone
sus sarsillos de coral
cuando la luna se pone
sus sarsillos de coral
las olas del mar bravioooo
rompen a llorar
rompen a llorar
rompen a lloraar...
San joaquin y Santa Ana
eran los dos canasteros
San Juaquin y Santa Ana
eran los dos canasteros
ay abuelo del niño dios
que era , que era, que era,
jitanito y de los buenooos..
Tu ¿porque no vienes
y mayudas a levanterme?
no ves que yo estoy caio
mi mundo es un bosque frio
mi mundo es algo vacio
pero como seas tu
uno siente alivio
Pañuelo a rayas
con lunares coloraos
pañuelo a rayas
con lunares coloraos
dime donde lo compraste
quien te lo ha dao
quien te lo ha daaaoo
La que me lavo el pañuelo
fue una jitanita mora
mora de la moreria
me lo lavo en agua fria
me lo tendio en el romero
y le cante por bulerias
mientras se me seco el pañuelo
Y ya no me cantes cigarra
ya para tu sonsonete
que llevo una pena en el alma
como un puñal se me mete
sabiendo que cuando canto
suspirando va mi suerte
bajo la sombra de un arbol
y al compas de mi guitaaaarra
Canta alegre este fandango,
porque la via se acaba
y no quiero morir soñando
como muere la cigarra
la vida la vida la vida la vida eh
es un montatiempo
la vida la vida la vida eh
staggmaxVen 29 Oct 2010 - 18:44